Хадис 4
Умма никогда не останется без Мансура (человека, которому помогают).
رَوَى عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ [ت230هـ] فِي «مُسْنَدِهِ»[1]، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي -يَعْنِي قُرَّةَ بْنَ إِيَاسٍ الْمُزَنِيَّ- يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:
«لَا يَزَالُ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي مَنْصُورِينَ، لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَذَلَهُمْ، حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ».
Перевод:
Али ибн аль-Джа'д [ум. 230 г. хиджры] передал в своем «Муснаде» (таким образом), что он сказал: Шу'ба передал нам от Муавии ибн Курры, который сказал: Я слышал, как мой отец – то есть Курра ибн Ияс Аль-Музани – передал от Пророка, да благословит Аллах его и его семейство, который сказал:
«Группой из моей уммы всегда будет Мансуром[2], тот, кто не помогает им, не причинит им вреда, пока не наступит Судный День».
Свидетель
وَرَوَى أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ [ت241هـ] فِي «مُسْنَدِهِ»[3]، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ؛ وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «إِذَا فَسَدَ أَهْلُ الشَّامِ فَلَا خَيْرَ فِيكُمْ، وَلَنْ تَزَالَ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي مَنْصُورِينَ، لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَذَلَهُمْ، حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ».
Перевод:
Также Ахмад ибн Ханбаль [ум. 241 г. хиджры] передал в своем «Муснаде» и сказал: Яхья ибн Саид передал нам от Шубы (который сказал:) Муавия ибн Курра передал мне от своего отца, от Пророка, да благословит Аллах его и его семейство, а также Мухаммад ибн Джафар (передал нам, он сказал:) Шуба передал нам от Муавии ибн Курры, от его отца, от Пророка, да благословит Аллах его и его семейство, который сказал: «Когда народ Сирии станут развращенными, в вас не будет ничего доброго, а группа из моей уммы всегда будет Мансуром, тот, кто не помогает им, не причинит им вреда, пока не наступит Судный День».
Соображения
قَالَ الْمَنْصُورُ حَفِظَهُ اللَّهُ تَعَالَى: قَوْلُهُ: «إِذَا فَسَدَ أَهْلُ الشَّامِ فَلَا خَيْرَ فِيكُمْ» زِيَادَةٌ لَمْ يَذْكُرْهَا ابْنُ الْجَعْدِ، وَكَذَلِكَ سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ[4] وَابْنُ مَاجَهْ[5]، وَهِيَ زِيَادَةٌ غَيْرُ صَحِيحَةٍ؛ فَقَدْ فَسَدَ أَهْلُ الشَّامِ فِي زَمَنِ مُعَاوِيَةَ، وَكَانَ الْخَيْرُ كُلُّهُ فِي الْمَدِينَةِ وَالْكُوفَةِ لِوُجُودِ عَلِيٍّ وَشِيعَتِهِ فِيهِمَا، بَلْ هِيَ مُنَاقِضَةٌ لِلْحَدِيثِ؛ لِأَنَّ بَقَاءَ الطَّائِفَةِ الْمَنْصُورَةِ فِي الْأُمَّةِ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ هُوَ بَقَاءُ الْخَيْرِ فِيهِمْ وَلَوْ فَسَدَ أَهْلُ الْأَرْضِ جَمِيعًا، وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَنْ زَادَهَا فِي الْحَدِيثِ، فَقَدْ قَالَ الْبَزَّارُ: «هَذَا الْحَدِيثُ بِهَذَا اللَّفْظِ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ إِلَّا قُرَّةُ بْنُ إِيَاسَ»[6]، وَهُوَ رَجُلٌ عَدَّهُ الْجُمْهُورُ مِنَ الصَّحَابَةِ، لِقَوْلِهِ «أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، فَمَسَحَ رَأْسَهُ، وَاسْتَغْفَرَ لَهُ»[7]، وَقَوْلِهِ: «أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ فِي رَهْطٍ مِنْ مُزَيْنَةَ فَبَايَعْنَاهُ، ثُمَّ أَدْخَلْتُ يَدِي فِي جَيْبِ قَمِيصِهِ، فَمَسَسْتُ الْخَاتَمَ»[8]، وَلَكِنْ قَالَ شُعْبَةُ: «قُلْتُ لِمُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ: أَكَانَ أَبُوكَ صَحِبَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: لَا، وَلَكِنَّهُ كَانَ عَلَى عَهْدِهِ قَدْ حَلَبَ وَصَرَّ»[9]، أَرَادَ أَنَّهُ كَانَ غُلَامًا صَغِيرًا يَخْدِمُ أَهْلَهُ، فَلَعَلَّهُ غَلَطَ فِي الْحَدِيثِ لِصِغَرِ سِنِّهِ، وَقَالَ مُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ: «كَانَ أَبِي يُحَدِّثُنَا يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، وَلَا أَدْرِي أَكَانَ سَمِعَهُ مِنْهُ أَوْ حُدِّثَ عَنْهُ»، وَهَذَا يُضَعِّفُ حَدِيثَهُ، وَمِنْ أَجْلِ ذَلِكَ جَعَلَ ابْنُ أَبِي حَاتَمٍ حَدِيثَهُ فِي الْمَرَاسِيلَ[10]، وَأَمَّا أَنَا فَأُخْرِجُ مِنْ حَدِيثِهِ مَا لَمْ يَتَفَرَّدْ بِهِ، مُرَاعَاةً لِلرِّوَايَتَيْنِ.
Перевод:
Мансур, да защитит его Аллах, сказал: «Когда народ Сирии станут развращенными, в вас не будет ничего доброго» является преувеличением, о котором не упомянули ни Ибн аль-Джа'д, ни Саид ибн Мансур, и ни Ибн Маджа, и это является неверным преувеличением; потому что народ Сирии развратились во времена Муавии, тогда как всё доброе было в Медине и Куфе из-за присутствия Али и его последователей в этих двух, но оно скорее противоречит хадису; потому что выживание группы Мансура в умме до Судного Дня означает сохранение в них добра, даже если все люди на земле станут развращенными, и Аллах знает, кто добавил это к хадису, потому что аль-Баззар сказал: «Мы не знаем никого, кто передал бы этот хадис с этой формулировкой от Пророка, да благословит Аллах его и его семейство, кроме Курры ибн Ияса», и это человек, которого большинство (из ученых) считают одним из сподвижников; из-за его слов, которую он сказал: «Он пришел к Пророку, да благословит Аллах его и его семейство, затем Его Превосходительство погладил его голову и попросил прощения для него», и его слова, которую он произнес и сказал: «Я пришел к Пророку, да благословит Аллах его и его семейство, с группой из (племени) Музаины, и мы присягнули ему на верность, а затем я засунул руку ему на воротник и коснулся печати (Пророчества)», но Шу'ба сказал: «Я спросил Муавию ибн Курру: Сопровождал ли твой отец Пророка, да благословит Аллах его и его семейство? Он сказал: Нет, но он доил и хранил молоко в его время», в том смысле, что он был маленьким мальчиком, который служил своей семье, поэтому, возможно, он допустил ошибку в хадисе из-за своего юного возраста. Более того, Муавия ибн Курра сказал: «Мой отец передал нам, и говорил: Посланник Аллаха, да благословит Аллах его и его семейство, сказал, но я не знаю, слышал ли он это от него самого, или же ему передали этот хадис», и это ослабляет его хадис, и поэтому ибн Аби Хатам упомянул его хадис в «аль-Марасиле» (т. е. в хадисах Мурсала), но я упоминаю кое-что из его хадиса, что он не одинок в своем повествовании (как связный и достоверный хадис), так чтобы оба повествования были соблюдены[11].